close

看著小賴的MSN狀態

才知道他們班的翻譯老師小小何的女友也是作翻譯的?

我就這樣看著小賴的狀態,看著看著
開始玩起情境題!囧

 

對於任何學日文的人而言,看懂日文的意思絕不是難事,難的是在翻譯的時候如何跳脫日文的思維,翻成恰當又順口的中文,這點所有人都不例外。

上司からけちょんけちょんに言われた彼女は、とうとう泣き出してしまった。

翻譯翻了一整天,小小何也有點累了,思緒感覺不如白天那麼靈敏,似乎有個最恰當的詞語足以詮釋這個句子,然而現在那個辭彙彷彿卡在腦袋深處,怎麼也挖不出來。小小何嘆了一口氣,現在他只想趕快把手上的案子解決。

「她被上司罵得一文不值,最後終於哭了出來。」

念起來不會不順,但總覺得少了什麼......。小小何一咋舌,把多餘的念頭拋到腦後,隨他去吧!意思有到就好......。

「吶,這裡翻成體無完膚不是比較洽當嗎?」背後一個甜甜的聲音傳了過來。

被罵得體無完膚?多麼漂亮的中文!天哪!真是太貼切了!多完美的翻譯啊?是誰作出這麼漂亮的翻譯的呢?能最出這麼漂亮的翻譯的一定是個擁有相同氣質的...

小小何猛一回頭...................然後他就fall in love..........

 

天哪,2個玩翻譯的在一起
約會該不會也是討論翻譯吧?Orz

arrow
arrow
    全站熱搜

    foglie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()